- Toggle Section About
- Toggle Section Undergraduate
- Toggle Section Graduate
Linguistics and Biblical Languages, M.A.
Students who want to specialize in Bible translation have the option of the Master of Arts in Linguistics and Biblical Languages. This degree combines the resources of Talbot School of Theology, where students take classes in Greek or Hebrew and biblical exegesis, and the Department of Applied Linguistics and TESOL where they take classes in linguistics and translation. The application of linguistic principles to the study of the biblical languages facilitates a deeper understanding of these languages. The study of Greek or Hebrew and linguistics develops skills in exegesis and translation for virtually any language situation.
Those who wish to specialize in Bible translation and who already have significant training in Bible, Greek, and/or Hebrew, also have the option of the Master of Arts in Applied Linguistics. That degree allows for greater flexibility, through more electives, while also enabling students to complete a concentration in translation.
SIL at Biola
Each of these Applied Linguistics programs benefits from SIL-at-Biola, a collaboration between the Summer Institute of Linguistics and Biola. Experienced instructors who have served with Wycliffe Bible Translators cooperate in teaching a range of courses here. These courses are equivalent to those offered at other SIL schools and are recognized by Wycliffe as valid training for their goals of translation. Depending on the expected field of service and specialty, some students, however, may need to take additional courses at Biola or other SIL summer programs to meet all their SIL training requirements.
The purpose of the M.A. in Linguistics and Biblical Languages (MA LBL) is to provide advanced training in biblical languages and exegetical knowledge to Christians desiring to meet the needs of agencies involved in Bible translation, such as SIL International. While the M.A. in Applied Linguistics provides broad perspectives on issues such as translation, literacy, orthography, and language planning, the M.A. in Linguistics and Biblical Languages has a more specific focus on linguistics, exegesis and biblical languages. Students who complete the M.A. in Linguistics and Biblical Languages program will be able to accurately analyze either Hebrew or Greek, understand the relevant historical and cultural background, exegete the Scriptures, and apply sound linguistic and biblical principles in the translation of the Scriptures.
Program Learning Outcomes
Upon completion of the Master of Arts in Linguistics and Biblical Languages, students will be able to:
- Students will apply knowledge and skills as working applied linguists in Bible translation (ULO 1).
- Students will collect, organize, and interpret language data in order to provide written documentation of their findings (ULO 1).
- Students will assess their values, compare them with those of other languages and cultures, and demonstrate sensitivity to them (ULO 2).
- Students will exhibit a professional commitment to ethical and biblically informed practice in applied linguistics (ULO 2).
- Students will demonstrate their ability to interact appropriately with translation partners and constituency according to standards of best practices in the field (ULO 3).
Each Program Learning Outcome (PLO) listed above references at least one of the University Learning Outcomes (ULO 1, 2, 3), which may be found in the General Information section of this catalog.
Applicants must have completed all bachelors requirements prior to the start of the program and must have a bachelors degree with a 3.0 (on a 4.0 scale) grade point average conferred from a regionally accredited institution prior to the start of the second term. Applicants must submit a written statement outlining their vocational objectives and how the degree will relate to those objectives; a one-page typed letter should be appended to the application. Three letters of reference on forms supplied by Biola are required, as are official transcripts of previous schools attended. Applicants who are non-native English speakers must demonstrate both spoken and written proficiency in English through an oral interview with an admissions counselor or faculty member and through submission of an internationally recognized standardized test of English (taken within the last two years). A TOEFL score of 100 iBT is normally required. The essay score should be at least 5.5. Alternatively, an IELTS score of 7.0 (no less than 6.0 in any element) is required.
Students are required to have 15 foundational credits as noted below. Students entering the program without the stated foundational credits may take them concurrently with regular program courses, normally completing them by the end of the first year.
Because teachers and applied linguists are expected to have a high degree of competence in written English, all new graduate students, both native and non-native English speakers, are required to take the department's Writing Proficiency Exam. If the results indicate that the student needs additional work in grammar and composition to perform at the level expected for these fields, he or she will be directed to take a writing course in the English Language Studies Program or do independent supplementary work on writing.
The Master of Arts in Linguistics and Biblical Languages requires 15 credits of foundational courses (Old Testament survey, New Testament survey, hermeneutics, introduction to linguistics, and phonetics) and 41 additional credits for the Hebrew concentration or 40 additional credits for the Greek concentration. The culmination of the Master of Arts in Linguistics and Biblical Languages consist of a comprehensive exam or, with permission of the department, a thesis.
The Master of Arts program requirements may be reduced for students with appropriate background course work, but the minimum number of graduate credits required is at least 32, 24 of which must be taken through Biola University.
Students must successfully complete all required coursework with a minimum grade point average of 3.0 to qualify for graduation. No ALT course with a grade less than a "B" (3.0) will be counted for the Certificate or M.A.
The M.A. degree in Linguistics and Biblical Languages is usually completed within two years by full-time students; but may require an additional semester or two for students without the foundational credits. Part-time students may have up to seven years for the M.A. degree.
All students must meet with their department advisor and Graduate Graduation Counselor in the Office of the Registrar one year prior to graduation to declare intent to graduate. (See Graduate Graduation Check description in Admission, Enrollment and Graduation Requirements section).
|Foundational Courses 1|
|ISAL 520||Introduction to Language and Linguistics||3|
|ISAL 521||General Articulatory Phonetics||3|
|ISAL 523||Introduction to Phonology||3|
|ISAL 525||Introduction to Syntax||3|
|ISAL 529||Introduction to Semantics and Pragmatics||3|
|ISAL 535||Introduction to Bible Translation||3|
|ISAL 648||Discourse and Text Analysis||3|
|ISAL 650||Seminar in Linguistics and Biblical Exegesis||3|
|ISAL 654||Field Methods in Linguistics||3|
|ISAL 697||Comprehensive Examination||0|
|Select Hebrew or Greek concentration detailed below||18|
May be taken concurrently with program courses.
Survey of O.T., Survey of N.T., Hermeneutics
|Select 3 credits of electives in Hebrew exegesis or linguistics||3|
|TTNT 501||Beginning Greek I||3|
|TTOT 603||Elements of Hebrew I||3|
|TTOT 604||Elements of Hebrew II||3|
|TTOT 705||Exegesis in Genesis and Selected Passages||3|
|TTOT 745||World of the Old Testament||3|
|Select 3 credits of electives in Greek exegesis or linguistics||3|
|TTNT 501||Beginning Greek I||3|
|TTNT 502||Beginning Greek II||3|
|TTNT 503||Introduction to Exegesis||3|
|TTNT 701||The World of the New Testament||3|
|TTOT 603||Elements of Hebrew I||3|